¿A quiénes se indemniza por un accidente aéreo?


Página 42:b "ya que no es pagado hasta su muerte".


Un shojet yerushalmi que viajaba a la Argentina, falleció durante un terrible accidente que se produjo en su trayecto.


La dirección de la empresa de carnes con la que el fallecido trabajaba en Argentina, iba a enviar a Israel una suma como indemnización, debido a que éste murió camino a su trabajo. No obstante surgió la duda de cómo corresponde repartir esta suma entre los miembros de la familia.


La pregunta fue planteada delante del Gaón Rabí Yitsejak Weiss zts”l: ¿La viuda de este hombre es la única beneficiaria? ¿O puede ser que también los hijos tengan algún derecho sobre este dinero? O, quizá, este dinero tiene din de herencia (siendo que proviene del trabajo que hacía el padre fallecido), en cuyo caso el primogénito tendrá derecho a dos partes...


El Minjat Yitsejak cita lo que nuestra suguiá dice en relación a esto, donde claramente vemos que el dueño de un toro que es muad de matar seres humanos paga una multa especial a los herederos del muerto, de acuerdo al valor del fallecido (ver anteriormente en la página 41:a, donde los tanaim discrepan al respecto). Asimismo, la guemará cita lo que dice Resh Lakish, quien del versículo, "y si mató a un hombre o una mujer" (Shemot 21:29) aprende que si un toro mata a una mujer embarazada, el dinero de esa multa no corresponde al marido (como en el caso de la herencia de su mujer), sino que sus hijos son los propietarios de la misma. Y si no tiene hijos, este dinero pasa a los demás herederos de la mujer.


Y sobre esto pregunta el Haflaá (E”H, 90, seif katán- 7), basándose en que de nuestra suguiá se ve claro que el marido hereda exclusivamente lo que su mujer poseía al momento de su muerte, y no lo que a ésta vaya a corresponderle después de fallecida. Ejemplos de esto son las herencias que puedan llegarle después de su muerte, o incluso dinero que ella prestó a otros antes de su casamiento. En tales casos el viudo no tendrá derecho a nada, sino que los otros herederos (de la mujer)lo toman para ellos (Shuljan Aruj Ibíd.,1). Siendo así, entonces, ¿por qué necesitamos un versículo especial para aprender que no es el marido que cobrará la multa que debe pagar el dueño del toro? Al fin y al cabo este dinero no es más que un derecho creado después de que ella muere, lo que no se considera como algo que ella tenía en sus manos antes de su muerte.


Esta pregunta fue planteada al Minjat Jinuj (mitsvá 51), quien explica que si examinamos detenidamente lo que pasa aquí, advertiremos que en realidad la lógica opera al revés. Es decir, si no tuviéramos este versículo en el cual la Torá nos enseña que el dinero de la multa no corresponde al marido, habríamos dicho que es precisamente él quien lo va a recibir. Ya que, en realidad, el marido es quien hereda a su mujer. Pero la Torá limitó su "poder de herencia", diciendo que él no heredará lo que no estaba en el poder de la mujer al momento de fallecer. Pero fuera de este dinero, el marido es quien hereda todo lo que era de su mujer.


Y aquí diremos que este dinero de la multa no está incluido en absoluto en el dinero de la herencia, siendo que aquí se trata de una deuda generada después dela muerte de la mujer. Y, entonces, ese dinero nunca le perteneció, sino que la Torá decretó que el dueño del toro debe dar un regalo a los herederos de la mujer que mató el animal. Por lo tanto, siendo que el dueño debe regalar una suma de dinero a los herederos de la fallecida ¿no sería lógico que sea considerado una pertenencia del marido? Es por esta razón que Resh Lakish necesita un versículo especial para aprender que tampoco este regalo le pertenece al marido.


Por lo tanto, el Minjat Yitsjak (séptimo volumen, 137) dice que igual será en nuestro caso del shojet muerto en el accidente aéreo: siendo que el dinero del pago de los daños nunca fue del fallecido, sobre él no recaen (lo jalim) las leyes de herencia en absoluto. Y lo que queda es aclarar cuál es la costumbre en tales casos, para saber cómo se dividirá el dinero.

Entradas destacadas
Entradas recientes
Archivo
Buscar por tags
Síguenos
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

Contacto en Israel:

+972-2-572-1905

Ha-Rav Khizkiya Shabtai St 1, Jerusalem

Contacto en México

+525585262236

© 2019 BY TASHEMA

  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey YouTube Icon